Zachary Scalzo
Artist in Residence (Temp)
About
Zachary Scalzo (he/him/his) is the current artist in residence through UCO's Department of English. He currently teaches workshops through the department while working on his current full-length play projects. Scalzo is a writer and translator who has worked throughout North America and Europe, earning his M.F.A. in playwriting through the University of Calgary's School of Creative and Performing Arts in Calgary, AB, Canada.
Classes Taught
- Introduction to Creative Writing: CSDY 2513
- Writing for Movies, TV, and Stage: CSDY 3363
- Fundamentals of Creative Writing II: CSDY 3583
- Seminar: Playwriting: CSDY 4910
- Playwriting: CSDY 4513
Education and Certifications
University of Calgary
M.F.A. in Drama: Playwriting
Indiana University Bloomington
M.A. in Comparative Literature
Florida Atlantic University
M.A. in Comparative Literature: Translation Studies
Florida Atlantic University
B.A. in English & Languages and Linguistics: Italian
Office Hours
- 9-11 a.m., Tuesdays and Wednesdays
Research, Published Work, and Scholarly Activities
Selected Plays
- ://SHELF_LIFE
2023 Theatre Crude Fringe Festival, Oklahoma City, 2023. (One-act monodrama) - Us
dir. Jenna Rodgers, staged reading, Alchemy Festival of Student Work, University of Calgary, 2020. (Full-length, Cancelled due to COVID-19) - Taking Shelter
dir. Mark Bellamy, staged reading, Alchemy Festival of Student Work, University of Calgary, 2019. (One-act) - Dinner Party
by Pier Vittorio Tondelli, translated from Italian. Excerpts read at American Literary Translators Association, 2018. (Translation, full-length) - Going Gaga
dir. Jonathan Golembiecki, The Ike & Julie Arnove PlayOffs, Bloomington Playwrights Project, 2017. (Ten-minute)
Selected Presentations, Workshops, and Lectures
- Facilitator, editor, and presenter. Translation workshops at Poesia al Castello, hosted at the Castello del Castiglione del Terziere. Lunigiana, Toscana, June 2022.
- Interpreter (Italian-English). “A Conversation with Franco Ferrini,” led by Manuela Filomena. Online. Florida Atlantic University, March 2022.
- “Patrick Rizzotti interviews Zachary Scalzo, Dramaturg, about Bury the Wren.” Interview, Toaster Lab. February 2021. (https://www.toasterlab.tools/interview/patrick-rizzotti-interviews-zachary-scalzo-about-bury-the-wren/)
- Panel Participant, “Authenticity vs. Performativity in Translating for the Stage.” American Literary Translators Association 41st Annual Conference: Performance, Props, and Platforms. Bloomington, IN, October 2018.
Translations
- When We Were Bandini: Humor and Satire in John Fante's Novels. Emanuele Pettener. Translated from the Italian. Forthcoming.
- A Window to Zeewijk. Marino Magliani. Translated from the Italian. Bordighera Press, October 2021.
The views expressed by UCO faculty and staff on their personal websites and social media pages do not necessarily reflect the positions of the University of Central Oklahoma. UCO faculty and staff are advised to follow the university’s social media guidelines and are expected to conduct themselves in accordance with policies outlined in UCO’s Employee Handbook and/or Faculty Handbook.